"The term wabi sabi is derived from two characters shared by Japanese and Chinese. Originally, wabi 侘 means ‘despondence’, and sabi 寂 means ‘loneliness' or 'solitude'. These are words for feelings, not for physical appearance of objects."
"Wabi-sabi is exactly about the delicate balance between the pleasure we get from things and the pleasure we get from freedom from things."
"Wabi sabi is an intuitive appreciation of transient beauty in the physical world that reflects the irreversible flow of life in the spiritual world. It is an understated beauty that exists in the modest, rustic, imperfect, or even decayed, an aesthetic sensibility that finds a melancholic beauty in the impermanence of all things."
"Wabi-sabi represents the exact opposite of the Western ideal of great beauty as something monumental, spectacular and enduring. Wabi-sabi is about the minor and the hidden, the tentative and the ephemeral: things so subtle and evanescent they are invisible to vulgar eyes."
"Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis." (Goethe)
Weitere Informationen finden Sie z.B. hier: